Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Персональні дані
sneh
▪▪Всі переклади
•Запитані переклади
•
Улюблені переклади
•Список проектів
•Отримане
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Всі переклади
Пошук
Всі переклади - sneh
Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати
Результати 1 - 5 з 5
1
286
Мова оригіналу
मेरे टूटे हà¥à¤ दिल से कोई तो आज ये पूछे ...
मेरे टूटे हà¥à¤ दिल से
कोई तो आज ये पूछे
के तेरा हाल कà¥à¤¯à¤¾ है
किसà¥à¤®à¤¤ तेरी रीत निराली
ओ चलिठको चलने वाली
फूल खिला तो टूटी ड़ाली
जिसे ऊलफत समठबैठा
मेरी नज़रों का धोका था
किसी की कà¥à¤¯à¤¾ खता है
मांगी मà¥à¤¹à¥à¤¬à¥à¤¬à¤¤ पायी जà¥à¤¦à¤¾à¤ˆ
दà¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾ मà¥à¤ को रास ना आई
पहले कदम पर ठोकर खाई
सदा आज़ाद रहते थे
हमें मालूम ही कà¥à¤¯à¤¾ था
मà¥à¤¹à¤¬à¥à¤¬à¤¤ कà¥à¤¯à¤¾ बला है
Before edit :
Mere toote huwe dil se
Koi to aaj yeh pooche
ke tera haal kya hai
Kismat teri reet nirali
O chaliye ko chalne wali
Phool khila to tooti daali
Jise ulfat samaj baitha
meri nazron ka dhoka tha
kisi ki kya khata hai
Mangi mohobat paayi judayi
duniya mujhko raas na aayi
pehle kadam par thokar khayi
sada aazad rehte the
hamain maloom hi kya tha
mohobat kya bala hai
(thanks to Coldbreeze who provided the version in devanagari)
Завершені переклади
today someone please ask my broken heart.
Arzuladığım şey birisinin bugün kırık kalbimi sormasıydı.
28
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
TERI OOR OOR KOI KINCHA CHALA JAYE
TERI OOR OOR KOI KINCHA CHALA JAYE
gracias, me lo enviaron en hindi pero escrito de esta manera
Завершені переклади
someone can get attracted to you.
107
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
kaise ho
kal subha aap jaab uthenge aapne bister se aangraiya lete huye ,aapka swagat karega suraj hasten huye aur aapna bahen phayelate huye
dialekt brytyjski/amerykański...
Admin's note : "meaning only", please, for texts that are not typed in their original fonts -here Devanagari- . Thank you :)
Завершені переклади
its a welcome note
to jest liścik przywitalny
239
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
an old sweet Hindi song
Kaho ki apni preet ka geet na badlega kabhi
Tum bhi kaho is raah ka meet na badlega kabhi
Pyaar jo toota, saath jo chhoota
Raatein dason dishaaon se kahengi apni kahaaniyaan
Geet hamaare pyaar ke dohraayegi jawaaniyaan
Main na rahoongi, tum na rahoge
Phir bhi rahengi nishaaniyaan
Завершені переклади
this is the literal meaning
164
Мова оригіналу
My life is very empty with out you. Please don't...
My life is very empty with out you. Please don't leave me and go. We can overcome all the troubles if we are together. At least give it a try. I just can't live without you darling. I love you.
This text is to my husband. so please translate this as soon as possible.
1